Яндекс.Метрика

Перевод с испанского в бюро переводов “Авента”

Испанский язык появился давно и вышел на мировую арену гораздо раньше, чем тот же английский или французский. Но, не смотря на то, что ещё в XVI столетии он являлся официально признанным языком «Империи, над которой солнце не заходит никогда», испанский так и не стал по-настоящему мировым.

Сделать перевод с английского языка предлагают большинство специализированных бюро переводов в Киеве. Но, найти хорошего испанского переводчика, и заказать качественный перевод с испанского на русский или с русского на испанский, не так-то просто.

perevod-dokumentov-na-ispanskiy

Испанский язык – это иберо-романский язык. На протяжении веков он формировался на основе народной латыни, которая доминировала на территории великой Римской империи. Большое влияние на формирование языка оказали арабы, которые в VIII в. н. э. завоевали большую территорию Испании. На сегодня 10 % испанских слов имеют арабское происхождение.

Как делается перевод с испанского языка на русский язык?

Перевод с испанского на русский и с русского на испанский язык является достаточно сложным в выполнении, для этого требуется опытный переводчик. Наше бюро переводов в числе других языков, предлагает своим клиентам услуги такого перевода.

При необходимости наш испанский переводчик выполнит юридический перевод. Если вам необходимо перевести соглашение, договор, контракт, свидетельство, паспорт, личные или учредительные документы фирмы, финансовую документацию или другие документы, наш испанский переводчик всегда к вашим услугам. Любой перевод в нашем бюро осуществляется без применения электронных систем перевода.

К юридическому переводу также относится нотариальный перевод с испанского. По желанию клиента перевод будет заверен нотариусом и легализирован (проставлен апостиль).

Переводы с испанского на русский язык любой сложности

В штате нашего бюро переводов работает опытный переводчик, который является носителем языка, а также имеет второе юридическое образование, что может служить гарантом точности перевода документов, имеющих юридическую силу.

spain

В области права юридические переводы осуществляются в двух направлениях: перевод с русского на испанский и перевод с испанского на русский. Это значит, что Киев успешно сотрудничает со странами, государственным языком которых является испанский. Сегодня этот язык по числу говорящих, спорит только с английским. В самой Испании на испанском говорят более 50 млн. человек, ещё около 300 млн. в других странах. А если учитывать и тех людей, для которых испанский является вторым языком – это более 450 млн. Испанский язык является одним из шести мировых официальных языков, признанных ООН, а также языком Организации Американских государств и ЕС. И всё равно, в мире и в нашей стране к испанскому языку относятся как к региональному, который присущ преимущественно одной части света – Латинской Америке. В Киеве изучение испанского языка в учебных заведениях – большая редкость. Поэтому, при необходимости, найти хорошего испанского переводчика очень трудно.

Наша страна в последнее время занялась налаживанием внешнеэкономических и политических связей с латиноамериканскими странами. А это означает, что переводчик с испанского – это довольно перспективная профессия. Сегодня налаживаются взаимовыгодные деловые контакты с испаноговорящими Венесуэлой, Аргентиной, Никарагуа, а также утраченные отношения с Кубой. Это значит, что юридический перевод с испанского на русский язык будет необходим всё большему числу предприятий и компаний. Испанский переводчик не часто входит в штат среднестатистической фирмы. Поэтому, если вам нужен качественный перевод с испанского языка, обращайтесь в наше бюро переводов. Мы всегда рады помочь.

Оцените новость: